DEUX GRANDES VOIX D'AFRIQUE
Face à l’hégemonie culturelle américaine qui menace la planète par le nivellement du Rock, du Rap et du Frick = » in Gold we trust » …
.. l’Afrique, c’est-à-dire le Rythme et la Lumière.La Spiritualité, représentée par Salif Keita descendant des empereurs mandingues du Mali, et Cesaria Evora, fille de la culture lusitano-africaine des îles du Cap Vert.
La voix de Salif Keita plus féminine que la tessiture de Cesaria Evora; le métissage des langues » je t’aime mi Yamore » et l’acoustique des instruments traditionnels qui nous préserve des sons électroniques automatiques. La magie reste intacte.
Salam Jabiru!
La musique de Salif Keita et de Cesaria Evora est une musique longtemps interdite par le colonisateur car porteuse d’une identité et d’une mémoire vivantes. Leur chanson « Yamore» est certainement l’une des meilleures ! pour la télécharger : http://clarence60.free.fr/Salif%20Keita%20ft%20Cesaria%20Evora%20-%20Yamore%20.mp3
Merci pour m’avoir fait venir par ici.
Tu prêches une convaincue ! si tu savais comme je me régale ici à Tahiti. Question danse et musique traditionnelles, et non électroniques, il y a ici ce qu’il faut, pour qui sait écouter et voir.
Ambiguité à signaler, les musiciens ici sont toujours en attente des sous qui leur permettraient d’enregistrer et diffuser dans de meilleures conditions.
Bonjour,
Est-ce que quelqu’un peut me dire dans quelle langue chante Salif Keita dans cette chanson? Est-ce le Bambara?
Merci pour votre aide.
Daniel
==============
Réponse de Jab
Voici les paroles , dans lesquelles il y a peut-être du bambara ( ou du mandingue) . A côté des mots maliens on trouve de l’anglais, du français et de l’espagnol. Ce serait selon Wikipédia la reprise d’une chanson cubaine du XIX°
Yamore
Je t’aime mi amoré menebêff fie
Ene le arabylyla too much
Namafiye, namafiye guni yerela ba namafiye Niere a ná nifon
Ye namo kofue nerum silê don kile le, ina kola ahaha
Rile enela munuku mo sô
Nienama kofiye, soro falê é mo sonho mana osi koté
Nanana nekona, dê i lêlê fon
Je t’aime mi amoré menebêff fie Ne t’en va pas chérie
Ene le arabylyla to much Cherie né nbife Je t’aime
Un tem fé, si un tem fê
No também viver sem medo e confians
Num era mais bisonho
Olhar de nos criança ta a tornar brilhar de inocença
E na mente CE esvitayada
Temporal talvez ta mainar
Na brandura y calmaria
Nosso amor ta vins cansando
De ser luta e resitencia
Pa sobreviver nas tormenta
Na brandura y calmaria
Nosso amor ta vins cansando
De ser luta e resitencia
Pa sobreviver nas tormenta